Питер С.Бигль. Последний единорог -
78 >
нежностью, но Шмендрик не мог коснуться ее. Он только сказал этой худой
женщине:
-- Ты ведь даже не знаешь, куда мы держим путь.
-- А ты думаешь, это имеет для меня какое-то значение? -- спросила она
и снова издала тот же кошачий звук. Шмендрик сказал:
-- Наше странствие ведет нас в страну Короля Хаггарда. Мы хотим
отыскать Красного Быка.
На мгновение кожа Молли испугалась, во что бы там ни верили ее кости
или чего бы ни знало ее сердце. Но единорог тихо дохнула ей в ладонь, и
Молли улыбнулась, сжав пальцами это тепло:
-- Что ж... Значит, вы пошли не той дорогой.
Солнце поднималось, пока она вела их обратно по тому пути, которым они
пришли, мимо Шалли, по-прежнему спавшего, сгорбившись на своем пеньке, через
поляну и дальше. Люди уже возвращались назад: поблизости трещали сухие ветки
и с плеском ломались кусты. Один раз им даже пришлось присесть в каких-то
колючих зарослях, пока двое усталых бандитов Шалли хромали мимо, задавая
себе лишь один горький вопрос: реальным было их видение Робин Гуда или нет?
-- Я их чуял носом, -- говорил один, -- Глаза легко обмануть, слух
обманчив по самой своей природе, но уж запаха-то у теней никогда не бывает.
-- Глаза -- точно лжесвидетели, -- согласно хрюкнул второй, одетый,
казалось, в само болото. -- Но подлинно ли ты веришь показаниям своих ушей,
носа, корня языка? Не-ет, вот меня-то как раз не проведешь, друг мой.
Вселенная лжет нашим ощущениям, а они лгут нам -- и кем мы сами можем быть,
как не лжецами? Что касается меня, то я не верю ни посланию, ни посланцу --
ни тому, что мне говорят, ни тому, что я вижу. Истина, может, где-то и есть,
но на меня она уж точно никогда не нисходит.
-- Ах, -- вымолвил первый, черно усмехаясь, -- это все так, но ведь ты
